| 样品回复函范文N则 | 2012/8/24 14:24:00 |
| 建议提供代用品 Dear Sir or Madam, It is a pleasure to know of your continued interest in our products. The samples you have requested are now available and will be sent | |
| 寄送确认书范文 | 2012/8/24 14:22:00 |
| 20 May 2005 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: We have great pleasure in enclosing copies of faxes exchanged between us res | |
| 外贸拒绝订单函电的常用例句 | 2012/8/24 14:21:00 |
| 1. Unfortunately, the goods you requested cannot be supplied from stock due to heavy commitments. 很遗憾,由于订单堆积,您要的货物无现货可供。 2. The present supplies of raw materials | |
| 外贸函电套用语100句 | 2012/8/24 14:18:00 |
| 1)We have (take) pleasure in informing you that...... 兹欣告你方...... 2)We have the pleasure of informing you that...... 兹欣告你方..... 3)We are pleased (glad) to inform you | |
| 关于鞋类产品询价的回复信函 | 2012/8/24 14:18:00 |
| 20 January 2004 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: We welcome your enquiry of 20th May and thank you for your interest in o | |
| 四种应对索要样品的回复函 | 2012/8/24 14:14:00 |
| 建议提供代用品 Dear Sir or Madam, It is a pleasure to know of your continued interest in our products. The samples you have requested are now available and will b | |
| 怎样写最后一封催款信 | 2012/8/24 14:12:00 |
| I. USEFUL EXPRESSIONS 常用语 1. How to start your letter? You have not responded in any way to our recent letters about your past due account. We remind you once more of yo | |
| 外贸函电写作中常见的错误 | 2012/8/24 14:10:00 |
| 在一些由中文 翻译 的 英语 样本、合同、广告和其他文件材料中常见一些 翻译 错误,现仅举几个出现频率较高的例子,试作分析,谨供读者朋友参考。 1. 由港澳国际投资公司投资的海口电站工程因其建设速度和质量得到高度评价。 原译文:The Haikou Power Station Project invested by | |
| 对方未能如期开立信用证交涉信函 | 2012/8/24 14:08:00 |
| Dear Mr. Jones: With reference to our Sales Confirmation No.825 dated August 10, 2002, we regret to say that your letter of credit has not yet reached us up to the time of wri | |
| 苛刻客户回复信函范文 | 2012/8/24 11:58:00 |
| The prices are very high for us. For us to have the option to sell your products here in (country), we need an additional 30% discount. Dear xxx, I am glad | |
| 授权委托书(英汉对照) | 2012/8/24 11:56:00 |
| 在法律 英语 中,Power of Attorney和Proxy 均可用作表示授权的委托书,区别在于Power of Attorney所指的被委托人应为律师,即具有律师身份,而Proxy则无此种要求,即被委托人一般不需具备律师身份。 GENERAL POWER OF ATTORNEY 一般授权委托书 I | |
| 如何用英语写收据 | 2012/8/24 11:55:00 |
| 收据种类很多,有收条、借据、订阅单、订货单等,是在跟对方发生钱和物的关系时写给对方作为凭据的条子,起书面证据作用.在写借据、收条时,写字据的日期写于右上角,然后写明是"借"还是"收到","借"、"还"钱或物的名称和数量.立据人写于右下角. 例一:借款. To Mr. Charles Green, May | |
| 外贸接受条件的用句 | 2012/8/24 11:47:00 |
| Brief Introduction 在 进出口 贸易中,洽谈交易程序一般按 询盘 --发盘--还盘--接受--签订合同这五个环节来进行的。 接受是达成交易和订立合同必不可少的环节。接受在法律上叫做承诺。它是指受盘人在发盘有效期内完全同意发盘的全部内容,愿意订立合同的一种表示。 一项有效的接受一般必须具备以下条件: 一、它必须是受盘人对一项实盘的完全同意。 | |
| 就重量不足索赔的电函 | 2012/8/24 11:42:00 |
| 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: We refer to sales contract no.564 covering the purchase of 200 metric tons of white cement. | |
| 休假信函例句 | 2012/8/24 11:32:00 |
| 1、I feel very tired.我觉得很疲惫。表示精疲力竭,过度劳累时可以说:exhausted、fatigued、burnt-out. 例句:The project went on for over two years and by the end of it I was just burnt-out. 工程足 | |
| 共条 分75页 | 当前第5页 | 首页 上页 下页 尾页 |